Law10n

Law10n contiene los recursos necesarios para traducir contratos del inglés al español (variante de España). Está basado en las licencias de uso de programas de ordenador, que contienen la mayoría de las condiciones generales de contratación que se suelen traducir.

Se pueden consultar los términos dudosos en las Fichas traductológicas, que contienen comentarios y propuestas separadas para encargos documentales o instrumentales, así como las cuestiones de fraseología o sintaxis en el Corpus, o bien se puede introducir directamente el texto original en el Detector de elementos clave y acceder desde ahí a las fichas y fragmentos de corpus que aparecerán marcados.

Las P+F ofrecen información clave para traducir licencias de uso del inglés al español y, con el fin de determinar si la traducción es documental o instrumental, recomendamos leer en primer lugar la Advertencia.

En Normativa se incluye una recopilación de la legislación relevante en inglés y español.

Es importante subrayar que se trata de un proyecto piloto que no pretende ser exhaustivo sino servir como modelo de recurso de consulta integral, creado desde una perspectiva traductológica.